Acts 27
Paul sails for Rome amid a fierce storm in the Adriatic Sea; an angel of Theos assures him he will stand before Kaisar and all aboard will be spared, though the ship must run aground on an island.[1][2][5] Sailors attempt escape but are stopped by soldiers at Paul's warning; Paul urges all 276 to eat after giving thanks to Theos, encouraging them before the shipwreck.[1][2][3]
Interlinear Text
when then it was decided that we should sail us for the Italy they delivered the both Paul and some other prisoners to a centurion named Julius of the cohort Augustan
1
ὡς
os
when
CONJ.S
δὲ
de
then
CONJ
ἐκρίθη
ekrithe
it was decided
V AOR PASS IND 3P SG
τοῦ
tou
that
PRO.D GEN N SG
ἀποπλεῖν
apoplein
we should sail
V PRS ACT INF
ἡμᾶς
emas
us
PRO.P 1P ACC PL
εἰς
eis
for
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Ἰταλίαν
italian
Italy
N ACC F SG
παρεδίδουν
paredidoun
they delivered
V IMPF ACT IND 3P PL
τόν
ton
the
ART ACC M SG
τε
te
both
PART
Παῦλον
paulon
Paul
N ACC M SG
καί
kai
and
CONJ.C
τινας
tinas
some
QUAN ACC M PL
ἑτέρους
eterous
other
DET ACC M PL
δεσμώτας
desmotas
prisoners
N ACC M PL
ἑκατοντάρχῃ
ekatontarche
to a centurion
N DAT M SG
ὀνόματι
onomati
named
N DAT N SG
Ἰουλίῳ
ioulio
Julius
N DAT M SG
σπείρης
speires
of the cohort
N GEN F SG
Σεβαστῆς
sebastes
Augustan
ADJ.A GEN F SG
embarking and ship of Adramyttium which was about to sail to the along the of Asia ports we put to sea being with us Aristarchus a Macedonian of Thessalonica
2
ἐπιβάντες
epibantes
embarking
V AOR ACT PTCP NOM M PL
δὲ
de
and
CONJ
πλοίῳ
ploio
ship
N DAT N SG
Ἀδραμυντηνῷ
adramunteno
of Adramyttium
ADJ.A DAT N SG
μέλλοντι
mellonti
which was about
V PRS ACT PTCP DAT N SG
πλεῖν
plein
to sail
V PRS ACT INF
εἰς
eis
to
PREP ACC
τοὺς
tous
the
ART ACC M PL
κατὰ
kata
along
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Ἀσίαν
asian
of Asia
N ACC F SG
τόπους
topous
ports
N ACC M PL
ἀνήχθημεν
anechthemen
we put to sea
V AOR PASS IND 1P PL
ὄντος
ontos
being
V PRS ACT PTCP GEN M SG
σὺν
sun
with
PREP DAT
ἡμῖν
emin
us
PRO.P 1P DAT PL
Ἀριστάρχου
aristarchou
Aristarchus
N GEN M SG
Μακεδόνος
makedonos
a Macedonian
N GEN M SG
Θεσσαλονικέως
thessalonikeos
of Thessalonica
N GEN M SG
on the and next we landed at Sidon kindly and the Julius to Paul having treated allowed to the friends to go care to receive
3
τῇ
te
on the
ART DAT F SG
τε
te-2
and
PART
ἑτέρᾳ
etera
next
PRO.I DAT F SG
κατήχθημεν
katechthemen
we landed
V AOR PASS IND 1P PL
εἰς
eis
at
PREP ACC
Σιδῶνα
sidona
Sidon
N ACC F SG
φιλανθρώπως
philanthropos
kindly
ADV
τε
te-3
and
CONJ.C
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Ἰούλιος
ioulios
Julius
N NOM M SG
τῷ
to
to
ART DAT M SG
Παύλῳ
paulo
Paul
N DAT M SG
χρησάμενος
chresamenos
having treated
V AOR MID PTCP NOM M SG
ἐπέτρεψεν
epetrepsen
allowed
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
PREP ACC
τοὺς
tous
the
DET.P ACC M PL
φίλους
philous
friends
ADJ.S ACC M PL
πορευθέντι
poreuthenti
to go
V AOR PASS PTCP DAT M SG
ἐπιμελείας
epimeleias
care
N GEN F SG
τυχεῖν
tuchein
to receive
V AOR ACT INF
From there we put out to sea sailed under the Cyprus because the the winds were contrary
4
κἀκεῖθεν
kakeithen
From there
ADV
ἀναχθέντες
anachthentes
we put out to sea
V AOR PASS PTCP NOM M PL
ὑπεπλεύσαμεν
upepleusamen
sailed under
V AOR ACT IND 1P PL
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Κύπρον
kupron
Cyprus
N ACC F SG
διὰ
dia
because
PREP ACC
τὸ
to
the
PRO.D ACC N SG
τοὺς
tous
the
ART ACC M PL
ἀνέμους
anemous
winds
N ACC M PL
εἶναι
einai
were
V PRS ACT INF
ἐναντίους
enantious
contrary
ADJ.P ACC M PL
the and sea the along the Cilicia and Pamphylia we had sailed across we came to Myra the of Lycia
5
τό
to
the
ART ACC N SG
τε
te
and
CONJ
πέλαγος
pelagos
sea
N ACC N SG
τὸ
to-2
the
PRO.D ACC N SG
κατὰ
kata
along
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Κιλικίαν
kilikian
Cilicia
N ACC F SG
καὶ
kai
and
CONJ
Παμφυλίαν
pamphulian
Pamphylia
N ACC F SG
διαπλεύσαντες
diapleusantes
we had sailed across
V AOR ACT PTCP NOM M PL
κατήλθαμεν
katelthamen
we came
V AOR ACT IND 1P PL
εἰς
eis
to
PREP ACC
Μύρρα
murra
Myra
N ACC N PL
τῆς
tes
the
ART GEN F SG
Λυκίας
lukias
of Lycia
N GEN F SG
there found the centurion ship Alexandrian sailing for the Italy put us on it
6
κἀκεῖ
kakei
there
ADV
εὑρὼν
euron
found
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
ἑκατοντάρχης
ekatontarches
centurion
N NOM M SG
πλοῖον
ploion
ship
N ACC N SG
Ἀλεξανδρῖνον
alexandrinon
Alexandrian
ADJ.A ACC N SG
πλέον
pleon
sailing
V PRS ACT PTCP ACC N SG
εἰς
eis
for
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Ἰταλίαν
italian
Italy
N ACC F SG
ἐνεβίβασεν
enebibasen
put
V AOR ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
us
PRO.P 1P ACC PL
εἰς
eis-2
on
PREP ACC
αὐτό
auto
it
PRO.P 3P ACC N SG
in many and days sailing slowly and with difficulty we had come off the Cnidus not permitting us the wind we sailed under the Crete off Salmone
7
ἐν
en
in
PREP DAT
ἱκαναῖς
ikanais
many
ADJ.A DAT F PL
δὲ
de
and
CONJ
ἡμέραις
emerais
days
N DAT F PL
βραδυπλοοῦντες
braduploountes
sailing slowly
V PRS ACT PTCP NOM M PL
καὶ
kai
and
CONJ
μόλις
molis
with difficulty
ADV
γενόμενοι
genomenoi
we had come
V AOR MID PTCP NOM M PL
κατὰ
kata
off
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Κνίδον
knidon
Cnidus
N ACC F SG
μὴ
me
not
ADV
προσεῶντος
proseontos
permitting
V PRS ACT PTCP GEN M SG
ἡμᾶς
emas
us
PRO.P 1P ACC PL
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
ἀνέμου
anemou
wind
N GEN M SG
ὑπεπλεύσαμεν
upepleusamen
we sailed under
V AOR ACT IND 1P PL
τὴν
ten-2
the
ART ACC F SG
Κρήτην
kreten
Crete
N ACC F SG
κατὰ
kata-2
off
PREP ACC
Σαλμώνην
salmonen
Salmone
N ACC F SG
with difficulty and coasting along it we came to a place certain called Fair Havens whereunto nigh city was Lasea
8
μόλις
molis
with difficulty
ADV
τε
te
and
CONJ
παραλεγόμενοι
paralegomenoi
coasting along
V PRS MID PTCP NOM M PL
αὐτὴν
auten
it
PRO.P 3P ACC F SG
ἤλθομεν
elthomen
we came
V AOR ACT IND 1P PL
εἰς
eis
to
PREP ACC
τόπον
topon
a place
N ACC M SG
τινὰ
tina
certain
QUAN ACC M SG
καλούμενον
kaloumenon
called
V PRS PASS PTCP ACC M SG
Καλοὺς
kalous
Fair
ADJ.A ACC M PL
Λιμένας
limenas
Havens
N ACC M PL
ᾧ
o
whereunto
PRO.R DAT M SG
ἐγγὺς
eggus
nigh
PREP
πόλις
polis
city
N NOM F SG
ἦν
en
was
V IMPF ACT IND 3P SG
Λασαία
lasaia
Lasea
N NOM F SG
considerable time but time had passed and being now dangerous the voyage because the even the fast already had passed admonished the Paul
9
ἱκανοῦ
ikanou
considerable time
ADJ.A GEN M SG
δὲ
de
but
CONJ
χρόνου
chronou
time
N GEN M SG
διαγενομένου
diagenomenou
had passed
V AOR MID PTCP GEN M SG
καὶ
kai
and
CONJ
ὄντος
ontos
being
V PRS ACT PTCP GEN M SG
ἤδη
ede
now
ADV
ἐπισφαλοῦς
episphalous
dangerous
ADJ.P GEN M SG
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
πλοὸς
ploos
voyage
N GEN M SG
διὰ
dia
because
PREP ACC
τὸ
to
the
PRO.D ACC N SG
καὶ
kai-2
even
ADV
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
νηστείαν
nesteian
fast
N ACC F SG
ἤδη
ede-2
already
ADV
παρεληλυθέναι
pareleluthenai
had passed
V PRF ACT INF
παρῄνει
parenei
admonished
V IMPF ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
N NOM M SG
saying to them Men I perceive that with hurt and much damage not only the cargo and the ship but also of the lives our is about to be the voyage
10
λέγων
legon
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
αὐτοῖς
autois
to them
PRO.P 3P DAT M PL
ἄνδρες
andres
Men
N VOC M PL
θεωρῶ
theoro
I perceive
V PRS ACT IND 1P SG
ὅτι
oti
that
CONJ.S
μετὰ
meta
with
PREP GEN
ὕβρεως
ubreos
hurt
N GEN F SG
καὶ
kai
and
CONJ
πολλῆς
polles
much
QUAN GEN F SG
ζημίας
zemias
damage
N GEN F SG
οὐ
ou
not
PART
μόνον
monon
only
ADV
τοῦ
tou
the
ART GEN N SG
φορτίου
phortiou
cargo
N GEN N SG
καὶ
kai-2
and
CONJ
τοῦ
tou-2
the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
ship
N GEN N SG
ἀλλὰ
alla
but
CONJ.C
καὶ
kai-3
also
ADV
τῶν
ton
of the
ART GEN F PL
ψυχῶν
psuchon
lives
N GEN F PL
ἡμῶν
emon
our
PRO.P 1P GEN PL
μέλλειν
mellein
is about
V PRS ACT INF
ἔσεσθαι
esesthai
to be
V FUT MID INF
τὸν
ton-2
the
ART ACC M SG
πλοῦν
ploun
voyage
N ACC M SG
the but centurion the pilot and the owner more was persuaded than the by Paul said
11
ὁ
o
the
ART NOM M SG
δὲ
de
but
CONJ
ἑκατοντάρχης
ekatontarches
centurion
N NOM M SG
τῷ
to
the
ART DAT M SG
κυβερνήτῃ
kubernete
pilot
N DAT M SG
καὶ
kai
and
CONJ
τῷ
to-2
the
ART DAT M SG
ναυκλήρῳ
nauklero
owner
N DAT M SG
μᾶλλον
mallon
more
ADV
ἐπείθετο
epeitheto
was persuaded
V IMPF PASS IND 3P SG
ἢ
e
than
CONJ
τοῖς
tois
the
PRO.D DAT N PL
ὑπὸ
upo
by
PREP GEN
Παύλου
paulou
Paul
N GEN M SG
λεγομένοις
legomenois
said
V PRS PASS PTCP DAT N PL
unsuitable and the harbor being for wintering the more part advised to depart to depart thence if by any means they might attain they might attain to Phenice to winter haven of Crete lieth toward southwest and toward northwest
12
ἀνευθέτου
aneuthetou
unsuitable
ADJ.P GEN M SG
δὲ
de
and
CONJ
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
λιμένος
limenos
harbor
N GEN M SG
ὑπάρχοντος
uparchontos
being
V PRS ACT PTCP GEN M SG
πρὸς
pros
for
PREP ACC
παραχειμασίαν
paracheimasian
wintering
N ACC F SG
οἱ
oi
the
ART NOM M PL
πλείονες
pleiones
more part
ADJ.A NOM M PL COMP
ἔθεντο
ethento
advised
V AOR MID IND 3P PL
βουλὴν
boulen
to depart
N ACC F SG
ἀναχθῆναι
anachthenai
to depart
V AOR PASS INF
ἐκεῖθεν
ekeithen
thence
ADV
εἴ
ei
if
CONJ.S
πως
pos
by any means
ADV
δύναιντο
dunainto
they might attain
V PRS MID OPT 3P PL
καταντήσαντες
katantesantes
they might attain
V AOR ACT PTCP NOM M PL
εἰς
eis
to
PREP ACC
Φοίνικα
phoinika
Phenice
N ACC M SG
παραχειμάσαι
paracheimasai
to winter
V AOR ACT INF
λιμένα
limena
haven
N ACC M SG
τῆς
tes
of
ART GEN F SG
Κρήτης
kretes
Crete
N GEN F SG
βλέποντα
bleponta
lieth
V PRS ACT PTCP ACC M SG
κατὰ
kata
toward
PREP ACC
λίβα
liba
southwest
N ACC M SG
καὶ
kai
and
CONJ
κατὰ
kata-2
toward
PREP ACC
χῶρον
choron
northwest
N ACC M SG
having blown gently and south wind supposing their purpose they had obtained weighed anchor close sailed along the Crete
13
ὑποπνεύσαντος
upopneusantos
having blown gently
V AOR ACT PTCP GEN M SG
δὲ
de
and
CONJ
νότου
notou
south wind
N GEN M SG
δόξαντες
doxantes
supposing
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τῆς
tes
their
ART GEN F SG
προθέσεως
protheseos
purpose
N GEN F SG
κεκρατηκέναι
kekratekenai
they had obtained
V PRF ACT INF
ἄραντες
arantes
weighed anchor
V AOR ACT PTCP NOM M PL
ἆσσον
asson
close
ADV COMP
παρελέγοντο
parelegonto
sailed along
V IMPF MID IND 3P PL
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Κρήτην
kreten
Crete
N ACC F SG
after not long but rushed down-from it wind tempestuous the called Euraquilo
14
μετ’
met
after
PREP ACC
οὐ
ou
not
ADV
πολὺ
polu
long
PRO.I ACC N SG
δὲ
de
but
CONJ
ἔβαλεν
ebalen
rushed
V AOR ACT IND 3P SG
κατ’
kat
down-from
PREP GEN
αὐτῆς
autes
it
PRO.P 3P GEN F SG
ἄνεμος
anemos
wind
N NOM M SG
τυφωνικὸς
tuphonikos
tempestuous
ADJ.A NOM M SG
ὁ
o
the
PRO.D NOM M SG
καλούμενος
kaloumenos
called
V PRS PASS PTCP NOM M SG
Εὐρακύλων
eurakulon
Euraquilo
N NOM M SG
the ship was caught and the ship's and not being able to face the wind having given way we were driven
15
συναρπασθέντος
sunarpasthentos
the ship was caught
V AOR PASS PTCP GEN N SG
δὲ
de
and
CONJ
τοῦ
tou
the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
ship's
N GEN N SG
καὶ
kai
and
CONJ
μὴ
me
not
ADV
δυναμένου
dunamenou
being able
V PRS MID PTCP GEN N SG
ἀντοφθαλμεῖν
antophthalmein
to face
V PRS ACT INF
τῷ
to
the
ART DAT M SG
ἀνέμῳ
anemo
wind
N DAT M SG
ἐπιδόντες
epidontes
having given way
V AOR ACT PTCP NOM M PL
ἐφερόμεθα
epherometha
we were driven
V IMPF PASS IND 1P PL
small island and a certain running under called Cauda we were able scarcely to get control to become the boat
16
νησίον
nesion
small island
N ACC N SG
δέ
de
and
CONJ
τι
ti
a certain
QUAN ACC N SG
ὑποδραμόντες
upodramontes
running under
V AOR ACT PTCP NOM M PL
καλούμενον
kaloumenon
called
V PRS PASS PTCP ACC N SG
Καῦδα
kauda
Cauda
N ACC N SG
ἰσχύσαμεν
ischusamen
we were able
V AOR ACT IND 1P PL
μόλις
molis
scarcely
ADV
περικρατεῖς
perikrateis
to get control
ADJ.P NOM M PL
γενέσθαι
genesthai
to become
V AOR MID INF
τῆς
tes
the
ART GEN F SG
σκάφης
skaphes
boat
N GEN F SG
which having hoisted ropes they used undergirding the ship fearing and lest into the Syrtis they should fall having lowered the gear so they were driven
17
ἣν
en
which
PRO.R ACC F SG
ἄραντες
arantes
having hoisted
V AOR ACT PTCP NOM M PL
βοηθείαις
boetheiais
ropes
N DAT F PL
ἐχρῶντο
echronto
they used
V IMPF MID IND 3P PL
ὑποζωννύντες
upozonnuntes
undergirding
V PRS ACT PTCP NOM M PL
τὸ
to
the
ART ACC N SG
πλοῖον
ploion
ship
N ACC N SG
φοβούμενοί
phoboumenoi
fearing
V PRS MID PTCP NOM M PL
τε
te
and
CONJ
μὴ
me
lest
CONJ.S
εἰς
eis
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
Σύρτιν
surtin
Syrtis
N ACC F SG
ἐκπέσωσιν
ekpesosin
they should fall
V AOR ACT SUBJ 3P PL
χαλάσαντες
chalasantes
having lowered
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τὸ
to-2
the
ART ACC N SG
σκεῦος
skeuos
gear
N ACC N SG
οὕτως
outos
so
ADV
ἐφέροντο
epheronto
they were driven
V IMPF PASS IND 3P PL
exceedingly but being storm-tossed of us the next jettisoning they were making
and on the third with their own hands the tackle of the ship they threw overboard
19
καὶ
kai
and
CONJ
τῇ
te
on the
ART DAT F SG
τρίτῃ
trite
third
ADJ.S DAT F SG
αὐτόχειρες
autocheires
with their own hands
ADJ.S NOM M PL
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
σκευὴν
skeuen
tackle
N ACC F SG
τοῦ
tou
of the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
ship
N GEN N SG
ἔριψαν
eripsan
they threw overboard
V AOR ACT IND 3P PL
neither and sun nor stars appeared for many days storm's and no small lay then was...abandoned hope all of being saved us
20
μήτε
mete
neither
PART
δὲ
de
and
CONJ
ἡλίου
eliou
sun
N GEN M SG
μήτε
mete-2
nor
CONJ.C
ἄστρων
astron
stars
N GEN N PL
ἐπιφαινόντων
epiphainonton
appeared
V PRS ACT PTCP GEN N PL
ἐπὶ
epi
for
PREP ACC
πλείονας
pleionas
many
ADJ.A ACC F PL COMP
ἡμέρας
emeras
days
N ACC F PL
χειμῶνός
cheimonos
storm's
N GEN M SG
τε
te
and
CONJ
οὐκ
ouk
no
ADV
ὀλίγου
oligou
small
PRO.I GEN M SG
ἐπικειμένου
epikeimenou
lay
V PRS MID PTCP GEN M SG
λοιπὸν
loipon
then
ADV
περιῃρεῖτο
periereito
was...abandoned
V IMPF PASS IND 3P SG
ἐλπὶς
elpis
hope
N NOM F SG
πᾶσα
pasa
all
QUAN NOM F SG
τοῦ
tou
of
PRO.D GEN N SG
σῴζεσθαι
sozesthai
being saved
V PRS PASS INF
ἡμᾶς
emas
us
PRO.P 1P ACC PL
long and abstinence having taken place then stood the Paul in midst of them said it was necessary indeed O men having obeyed me not to set sail from the Crete to gain and this harm this and the loss
21
πολλῆς
polles
long
QUAN GEN F SG
τε
te
and
CONJ
ἀσιτίας
asitias
abstinence
N GEN F SG
ὑπαρχούσης
uparchouses
having taken place
V PRS ACT PTCP GEN F SG
τότε
tote
then
ADV
σταθεὶς
statheis
stood
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
N NOM M SG
ἐν
en
in
PREP DAT
μέσῳ
meso
midst
ADJ.S DAT N SG
αὐτῶν
auton
of them
PRO.P 3P GEN M PL
εἶπεν
eipen
said
V AOR ACT IND 3P SG
ἔδει
edei
it was necessary
V IMPF ACT IND 3P SG
μέν
men
indeed
ADV
ὦ
o-2
O
EXCL
ἄνδρες
andres
men
N VOC M PL
πειθαρχήσαντάς
peitharchesantas
having obeyed
V AOR ACT PTCP ACC M PL
μοι
moi
me
PRO.P 1P DAT SG
μὴ
me
not
ADV
ἀνάγεσθαι
anagesthai
to set sail
V PRS PASS INF
ἀπὸ
apo
from
PREP GEN
τῆς
tes
the
ART GEN F SG
Κρήτης
kretes
Crete
N GEN F SG
κερδῆσαί
kerdesai
to gain
V AOR ACT INF
τε
te-2
and
CONJ
τὴν
ten
this
ART ACC F SG
ὕβριν
ubrin
harm
N ACC F SG
ταύτην
tauten
this
DET ACC F SG
καὶ
kai
and
CONJ
τὴν
ten-2
the
ART ACC F SG
ζημίαν
zemian
loss
N ACC F SG
And the things now I exhort you to keep courage loss for of life no will be from you except the ship
22
καὶ
kai
And
CONJ
τὰ
ta
the things
PRO.D ACC N PL
νῦν
nun
now
ADV
παραινῶ
paraino
I exhort
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
PRO.P 2P ACC PL
εὐθυμεῖν
euthumein
to keep courage
V PRS ACT INF
ἀποβολὴ
apobole
loss
N NOM F SG
γὰρ
gar
for
CONJ
ψυχῆς
psuches
of life
N GEN F SG
οὐδεμία
oudemia
no
QUAN NOM F SG
ἔσται
estai
will be
V FUT MID IND 3P SG
ἐξ
ex
from
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
PRO.P 2P GEN PL
πλὴν
plen
except
PREP GEN
τοῦ
tou
the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
ship
N GEN N SG
stood by for me this the night the God whose I am whom and I serve angel
23
παρέστη
pareste
stood by
V AOR ACT IND 3P SG
γάρ
gar
for
CONJ
μοι
moi
me
PRO.P 1P DAT SG
ταύτῃ
taute
this
DET DAT F SG
τῇ
te
the
ART DAT F SG
νυκτὶ
nukti
night
N DAT F SG
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
N GEN M SG
οὗ
ou
whose
PRO.R GEN M SG
εἰμι
eimi
I am
V PRS ACT IND 1P SG
ᾧ
o
whom
PRO.R DAT M SG
καὶ
kai
and
ADV
λατρεύω
latreuo
I serve
V PRS ACT IND 1P SG
ἄγγελος
aggelos
angel
N NOM M SG
saying not fear Paul Caesar you must stand and behold has granted to you the God all those who are sailing with you
24
λέγων
legon
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
μὴ
me
not
ADV
φοβοῦ
phobou
fear
V PRS MID IMP 2P SG
Παῦλε
paule
Paul
N VOC M SG
Καίσαρί
kaisari
Caesar
N DAT M SG
σε
se
you
PRO.P 2P ACC SG
δεῖ
dei
must
V PRS ACT IND 3P SG
παραστῆναι
parastenai
stand
V AOR ACT INF
καὶ
kai
and
CONJ
ἰδοὺ
idou
behold
INTJ
κεχάρισταί
kecharistai
has granted
V PRF MID IND 3P SG
σοι
soi
to you
PRO.P 2P DAT SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
N NOM M SG
πάντας
pantas
all
PRO.I ACC M PL
τοὺς
tous
those
PRO.D ACC M PL
πλέοντας
pleontas
who are sailing
V PRS ACT PTCP ACC M PL
μετὰ
meta
with
PREP GEN
σοῦ
sou
you
PRO.P 2P GEN SG
Therefore take courage men I believe for God God that thus it will be according to which way it has been told to me
25
διὸ
dio
Therefore
CONJ
εὐθυμεῖτε
euthumeite
take courage
V PRS ACT IMP 2P PL
ἄνδρες
andres
men
N VOC M PL
πιστεύω
pisteuo
I believe
V PRS ACT IND 1P SG
γὰρ
gar
for
CONJ
τῷ
to
God
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
N DAT M SG
ὅτι
oti
that
CONJ.S
οὕτως
outos
thus
ADV
ἔσται
estai
it will be
V FUT MID IND 3P SG
καθ’
kath
according to
PREP ACC
ὃν
on
which
DET ACC M SG
τρόπον
tropon
way
N ACC M SG
λελάληταί
lelaletai
it has been told
V PRF PASS IND 3P SG
μοι
moi
to me
PRO.P 1P DAT SG
on island however certain must us run aground
when but fourteenth night had come we were driven up and down us in the Adria about midnight the night suspected the sailors that they were approaching some to them country
27
ὡς
os
when
CONJ.S
δὲ
de
but
CONJ
τεσσαρεσκαιδεκάτη
tessareskaidekate
fourteenth
DET NOM F SG
νὺξ
nux
night
N NOM F SG
ἐγένετο
egeneto
had come
V AOR MID IND 3P SG
διαφερομένων
diapheromenon
we were driven up and down
V PRS PASS PTCP GEN M PL
ἡμῶν
emon
us
PRO.P 1P GEN PL
ἐν
en
in
PREP DAT
τῷ
to
the
ART DAT M SG
Ἀδρίᾳ
adria
Adria
N DAT M SG
κατὰ
kata
about
PREP ACC
μέσον
meson
midnight
ADJ.S ACC N SG
τῆς
tes
the
ART GEN F SG
νυκτὸς
nuktos
night
N GEN F SG
ὑπενόουν
upenooun
suspected
V IMPF ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
ART NOM M PL
ναῦται
nautai
sailors
N NOM M PL
προσάγειν
prosagein
that they were approaching
V PRS ACT INF
τινὰ
tina
some
QUAN ACC F SG
αὐτοῖς
autois
to them
PRO.P 3P DAT M PL
χώραν
choran
country
N ACC F SG
and they took soundings they found fathoms twenty a little but having gone farther and again they took soundings they found fathoms fifteen
28
καὶ
kai
and
CONJ
βολίσαντες
bolisantes
they took soundings
V AOR ACT PTCP NOM M PL
εὗρον
euron
they found
V AOR ACT IND 3P PL
ὀργυιὰς
orguias
fathoms
N ACC F PL
εἴκοσι
eikosi
twenty
DET ACC F PL
βραχὺ
brachu
a little
ADV
δὲ
de
but
CONJ
διαστήσαντες
diastesantes
having gone farther
V AOR ACT PTCP NOM M PL
καὶ
kai-2
and
CONJ
πάλιν
palin
again
ADV
βολίσαντες
bolisantes-2
they took soundings
V AOR ACT PTCP NOM M PL
εὗρον
euron-2
they found
V AOR ACT IND 3P PL
ὀργυιὰς
orguias-2
fathoms
N ACC F PL
δεκαπέντε
dekapente
fifteen
DET ACC F PL
fearing then lest somewhere on rough places we might fall from the stern they cast anchors four wished day to come
29
φοβούμενοί
phoboumenoi
fearing
V PRS MID PTCP NOM M PL
τε
te
then
CONJ
μή
me
lest
CONJ.S
που
pou
somewhere
ADV
κατὰ
kata
on
PREP ACC
τραχεῖς
tracheis
rough
ADJ.A ACC M PL
τόπους
topous
places
N ACC M PL
ἐκπέσωμεν
ekpesomen
we might fall
V AOR ACT SUBJ 1P PL
ἐκ
ek
from
PREP GEN
πρύμνης
prumnes
the stern
N GEN F SG
ῥίψαντες
ripsantes
they cast
V AOR ACT PTCP NOM M PL
ἀγκύρας
agkuras
anchors
N ACC F PL
τέσσαρας
tessaras
four
DET ACC F PL
ηὔχοντο
euchonto
wished
V IMPF MID IND 3P PL
ἡμέραν
emeran
day
N ACC F SG
γενέσθαι
genesthai
to come
V AOR MID INF
of the but sailors' seeking to flee from the ship's and having let down the boat into the sea under pretense as though from bow's anchors they were about to put out
30
τῶν
ton
of the
ART GEN M PL
δὲ
de
but
CONJ
ναυτῶν
nauton
sailors'
N GEN M PL
ζητούντων
zetounton
seeking
V PRS ACT PTCP GEN M PL
φυγεῖν
phugein
to flee
V AOR ACT INF
ἐκ
ek
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
ship's
N GEN N SG
καὶ
kai
and
CONJ
χαλασάντων
chalasanton
having let down
V AOR ACT PTCP GEN M PL
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
σκάφην
skaphen
boat
N ACC F SG
εἰς
eis
into
PREP ACC
τὴν
ten-2
the
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan
sea
N ACC F SG
προφάσει
prophasei
under pretense
N DAT F SG
ὡς
os
as though
CONJ.S
ἐκ
ek-2
from
PREP GEN
πρῴρης
prores
bow's
N GEN F SG
ἀγκύρας
agkuras
anchors
N ACC F PL
μελλόντων
mellonton
they were about
V PRS ACT PTCP GEN M PL
ἐκτείνειν
ekteinein
to put out
V PRS ACT INF
said the Paul to the centurion and to the soldiers if not these remain in the ship you to be saved not can
31
εἶπεν
eipen
said
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
N NOM M SG
τῷ
to
to the
ART DAT M SG
ἑκατοντάρχῃ
ekatontarche
centurion
N DAT M SG
καὶ
kai
and
CONJ
τοῖς
tois
to the
ART DAT M PL
στρατιώταις
stratiotais
soldiers
N DAT M PL
ἐὰν
ean
if
CONJ.S
μὴ
me
not
ADV
οὗτοι
outoi
these
PRO.D NOM M PL
μείνωσιν
meinosin
remain
V AOR ACT SUBJ 3P PL
ἐν
en
in
PREP DAT
τῷ
to-2
the
ART DAT N SG
πλοίῳ
ploio
ship
N DAT N SG
ὑμεῖς
umeis
you
PRO.P 2P NOM PL
σωθῆναι
sothenai
to be saved
V AOR PASS INF
οὐ
ou
not
ADV
δύνασθε
dunasthe
can
V PRS MID IND 2P PL
then cut off the soldiers the ropes of the boat and let it fall off
32
τότε
tote
then
ADV
ἀπέκοψαν
apekopsan
cut off
V AOR ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
ART NOM M PL
στρατιῶται
stratiotai
soldiers
N NOM M PL
τὰ
ta
the
ART ACC N PL
σχοινία
schoinia
ropes
N ACC N PL
τῆς
tes
of the
ART GEN F SG
σκάφης
skaphes
boat
N GEN F SG
καὶ
kai
and
CONJ
εἴασαν
eiasan
let
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτὴν
auten
it
PRO.P 3P ACC F SG
ἐκπεσεῖν
ekpesein
fall off
V AOR ACT INF
until but which day was about to be urged the Paul all to take food saying fourteenth today day waiting without food you have continued nothing having taken
33
ἄχρι
achri
until
PREP GEN
δὲ
de
but
CONJ
οὗ
ou
which
PRO.D GEN N SG
ἡμέρα
emera
day
N NOM F SG
ἤμελλεν
emellen
was about
V IMPF ACT IND 3P SG
γίνεσθαι
ginesthai
to be
V PRS MID INF
παρεκάλει
parekalei
urged
V IMPF ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
N NOM M SG
ἅπαντας
apantas
all
PRO.I ACC M PL
μεταλαβεῖν
metalabein
to take
V AOR ACT INF
τροφῆς
trophes
food
N GEN F SG
λέγων
legon
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τεσσαρεσκαιδεκάτην
tessareskaidekaten
fourteenth
DET ACC F SG
σήμερον
semeron
today
ADV
ἡμέραν
emeran
day
N ACC F SG
προσδοκῶντες
prosdokontes
waiting
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἄσιτοι
asitoi
without food
ADJ.S NOM M PL
διατελεῖτε
diateleite
you have continued
V PRS ACT IND 2P PL
μηθὲν
methen
nothing
PRO.I ACC N SG
προσλαβόμενοι
proslabomenoi
having taken
V AOR MID PTCP NOM M PL
Therefore I urge you to take food this for for your your salvation/preservation is any for of you hair from the head will perish
34
διὸ
dio
Therefore
CONJ
παρακαλῶ
parakalo
I urge
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
PRO.P 2P ACC PL
μεταλαβεῖν
metalabein
to take
V AOR ACT INF
τροφῆς
trophes
food
N GEN F SG
τοῦτο
touto
this
PRO.D NOM N SG
γὰρ
gar
for
CONJ
πρὸς
pros
for
PREP GEN
τῆς
tes
your
ART GEN F SG
ὑμετέρας
umeteras
your
PRO.P 2P GEN F SG
σωτηρίας
soterias
salvation/preservation
N GEN F SG
ὑπάρχει
uparchei
is
V PRS ACT IND 3P SG
οὐδενὸς
oudenos
any
PRO.I GEN M SG
γὰρ
gar-2
for
CONJ
ὑμῶν
umon
of you
PRO.P 2P GEN PL
θρὶξ
thrix
hair
N NOM F SG
ἀπὸ
apo
from
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
ART GEN F SG
κεφαλῆς
kephales
head
N GEN F SG
ἀπολεῖται
apoleitai
will perish
V FUT MID IND 3P SG
having said and these things and he took bread gave thanks to the God in the presence of all and he broke he began to eat
35
εἴπας
eipas
having said
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
and
CONJ
ταῦτα
tauta
these things
PRO.D ACC N PL
καὶ
kai
and
CONJ
λαβὼν
labon
he took
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἄρτον
arton
bread
N ACC M SG
εὐχαρίστησεν
eucharistesen
gave thanks
V AOR ACT IND 3P SG
τῷ
to
to the
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
N DAT M SG
ἐνώπιον
enopion
in the presence of
PREP GEN
πάντων
panton
all
PRO.I GEN M PL
καὶ
kai-2
and
CONJ
κλάσας
klasas
he broke
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἤρξατο
erxato
he began
V AOR MID IND 3P SG
ἐσθίειν
esthiein
to eat
V PRS ACT INF
encouraged then having become all also themselves took food
we were and the all souls in the ship two hundred seventy six
37
ἤμεθα
emetha
we were
V IMPF MID IND 1P PL
δὲ
de
and
CONJ
αἱ
ai
the
ART NOM F PL
πᾶσαι
pasai
all
QUAN NOM F PL
ψυχαὶ
psuchai
souls
N NOM F PL
ἐν
en
in
PREP DAT
τῷ
to
the
ART DAT N SG
πλοίῳ
ploio
ship
N DAT N SG
διακόσιαι
diakosiai
two hundred
ADJ.S NOM F PL
ἑβδομήκοντα
ebdomekonta
seventy
ADJ.S NOM F PL
ἕξ
ex
six
ADJ.S NOM F PL
having been satisfied and of food they were lightening the ship throwing out the wheat into the sea
38
κορεσθέντες
koresthentes
having been satisfied
V AOR PASS PTCP NOM M PL
δὲ
de
and
CONJ
τροφῆς
trophes
of food
N GEN F SG
ἐκούφιζον
ekouphizon
they were lightening
V IMPF ACT IND 3P PL
τὸ
to
the
ART ACC N SG
πλοῖον
ploion
ship
N ACC N SG
ἐκβαλλόμενοι
ekballomenoi
throwing out
V PRS MID PTCP NOM M PL
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
σῖτον
siton
wheat
N ACC M SG
εἰς
eis
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan
sea
N ACC F SG
When then day came the land not they recognized bay but a certain they observed having beach into which they planned whether they could drive the ship
39
ὅτε
ote
When
CONJ.S
δὲ
de
then
CONJ
ἡμέρα
emera
day
N NOM F SG
ἐγένετο
egeneto
came
V AOR MID IND 3P SG
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
γῆν
gen
land
N ACC F SG
οὐκ
ouk
not
ADV
ἐπεγίνωσκον
epeginoskon
they recognized
V IMPF ACT IND 3P PL
κόλπον
kolpon
bay
N ACC M SG
δέ
de-2
but
CONJ
τινα
tina
a certain
QUAN ACC M SG
κατενόουν
katenooun
they observed
V IMPF ACT IND 3P PL
ἔχοντα
echonta
having
V PRS ACT PTCP ACC M SG
αἰγιαλὸν
aigialon
beach
N ACC M SG
εἰς
eis
into
PREP ACC
ὃν
on
which
PRO.R ACC M SG
ἐβουλεύοντο
ebouleuonto
they planned
V IMPF MID IND 3P PL
εἰ
ei
whether
CONJ.S
δύναιντο
dunainto
they could
V PRS MID OPT 3P PL
ἐξῶσαι
exosai
drive
V AOR ACT INF
τὸ
to
the
ART ACC N SG
πλοῖον
ploion
ship
N ACC N SG
and the anchors having cast off they left in the sea at the same time having loosed the rudder bands of the rudders and having hoisted the foresail to the blowing they held for the beach
40
καὶ
kai
and
CONJ
τὰς
tas
the
ART ACC F PL
ἀγκύρας
agkuras
anchors
N ACC F PL
περιελόντες
perielontes
having cast off
V AOR ACT PTCP NOM M PL
εἴων
eion
they left
V IMPF ACT IND 3P PL
εἰς
eis
in
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan
sea
N ACC F SG
ἅμα
ama
at the same time
ADV
ἀνέντες
anentes
having loosed
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τὰς
tas-2
the
ART ACC F PL
ζευκτηρίας
zeukterias
rudder bands
N ACC F PL
τῶν
ton
of the
ART GEN N PL
πηδαλίων
pedalion
rudders
N GEN N PL
καὶ
kai-2
and
CONJ
ἐπάραντες
eparantes
having hoisted
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τὸν
ton-2
the
ART ACC M SG
ἀρτέμωνα
artemona
foresail
N ACC M SG
τῇ
te
to the
PRO.D DAT F SG
πνεούσῃ
pneouse
blowing
V PRS ACT PTCP DAT F SG
κατεῖχον
kateichon
they held
V IMPF ACT IND 3P PL
εἰς
eis-2
for
PREP ACC
τὸν
ton-3
the
ART ACC M SG
αἰγιαλόν
aigialon
beach
N ACC M SG
striking but into a place where two seas met they ran the ship aground the ship and the indeed forepart stuck fast remained unmoveable the but stern was being broken up by the violence
41
περιπεσόντες
peripesontes
striking
V AOR ACT PTCP NOM M PL
δὲ
de
but
CONJ
εἰς
eis
into
PREP ACC
τόπον
topon
a place
N ACC M SG
διθάλασσον
dithalasson
where two seas met
ADJ.A ACC M SG
ἐπέκειλαν
epekeilan
they ran the ship aground
V AOR ACT IND 3P PL
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
ναῦν
naun
ship
N ACC F SG
καὶ
kai
and
CONJ
ἡ
e
the
ART NOM F SG
μὲν
men
indeed
PART
πρῷρα
prora
forepart
N NOM F SG
ἐρείσασα
ereisasa
stuck fast
V AOR ACT PTCP NOM F SG
ἔμεινεν
emeinen
remained
V AOR ACT IND 3P SG
ἀσάλευτος
asaleutos
unmoveable
ADJ.S NOM F SG
ἡ
e-2
the
ART NOM F SG
δὲ
de-2
but
CONJ.C
πρύμνα
prumna
stern
N NOM F SG
ἐλύετο
elueto
was being broken up
V IMPF PASS IND 3P SG
ὑπὸ
upo
by
PREP GEN
τῆς
tes
the
ART GEN F SG
βίας
bias
violence
N GEN F SG
of the but soldiers' plan was to the prisoners kill lest any swimming out escape
42
τῶν
ton
of the
ART GEN M PL
δὲ
de
but
CONJ
στρατιωτῶν
stratioton
soldiers'
N GEN M PL
βουλὴ
boule
plan
N NOM F SG
ἐγένετο
egeneto
was
V AOR MID IND 3P SG
ἵνα
ina
to
CONJ.S
τοὺς
tous
the
ART ACC M PL
δεσμώτας
desmotas
prisoners
N ACC M PL
ἀποκτείνωσιν
apokteinosin
kill
V AOR ACT SUBJ 3P PL
μή
me
lest
CONJ.S
τις
tis
any
PRO.I NOM M SG
ἐκκολυμβήσας
ekkolumbesas
swimming out
V AOR ACT PTCP NOM M SG
διαφύγῃ
diaphuge
escape
V AOR ACT SUBJ 3P SG
the but centurion wanting to save the Paul kept them their purpose commanded and those who could swim should cast themselves first into the land get to land
43
ὁ
o
the
ART NOM M SG
δὲ
de
but
CONJ
ἑκατοντάρχης
ekatontarches
centurion
N NOM M SG
βουλόμενος
boulomenos
wanting
V PRS MID PTCP NOM M SG
διασῶσαι
diasosai
to save
V AOR ACT INF
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
Παῦλον
paulon
Paul
N ACC M SG
ἐκώλυσεν
ekolusen
kept
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοὺς
autous
them
PRO.P 3P ACC M PL
τοῦ
tou
their
DET.P GEN N SG
βουλήματος
boulematos
purpose
N GEN N SG
ἐκέλευσέν
ekeleusen
commanded
V AOR ACT IND 3P SG
τε
te
and
CONJ
τοὺς
tous
those
PRO.D ACC M PL
δυναμένους
dunamenous
who could
V PRS MID PTCP ACC M PL
κολυμβᾶν
kolumban
swim
V PRS ACT INF
ἀπορίψαντας
aporipsantas
should cast themselves
V AOR ACT PTCP ACC M PL
πρώτους
protous
first
ADJ.S ACC M PL
ἐπὶ
epi
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
γῆν
gen
land
N ACC F SG
ἐξιέναι
exienai
get to land
V PRS ACT INF
and the rest whom indeed on planks some but on various the from the ship and so it happened all to be saved to the land
44
καὶ
kai
and
CONJ
τοὺς
tous
the
ART ACC M PL
λοιποὺς
loipous
rest
QUAN ACC M PL
οὓς
ous
whom
PRO.I ACC M PL
μὲν
men
indeed
PART
ἐπὶ
epi
on
PREP DAT
σανίσιν
sanisin
planks
N DAT F PL
οὓς
ous-2
some
PRO.I ACC M PL
δὲ
de
but
CONJ.C
ἐπί
epi-2
on
PREP GEN
τινων
tinon
various
PRO.I GEN N PL
τῶν
ton
the
PRO.D GEN N PL
ἀπὸ
apo
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
ship
N GEN N SG
καὶ
kai-2
and
CONJ
οὕτως
outos
so
ADV
ἐγένετο
egeneto
it happened
V AOR MID IND 3P SG
πάντας
pantas
all
PRO.I ACC M PL
διασωθῆναι
diasothenai
to be saved
V AOR PASS INF
ἐπὶ
epi-3
to
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
γῆν
gen
land
N ACC F SG