Daniel 2

Nebuchadnezzar has a troubling dream of a statue with a head of gold, chest and arms of silver, belly and thighs of bronze, legs of iron, and feet of iron mixed with clay, which a stone not cut by human hands strikes and becomes a mountain filling the earth. Daniel reveals the dream and interprets it as four successive kingdoms, with the final stone representing the eternal kingdom of the God of heaven (Elohim shamayim).

Interlinear Text

answered the king and said to the Chaldeans to the Chaldeans the word from me has gone behold not you make known to me the dream and its interpretation pieces you shall be cut and houses-your dunghill-my shall be made
that if the dream not you make known to me one it is decree for you and word lying and corrupt you have appointed you conspire to say before me until that the time changes therefore the dream tell me and I will know that its interpretation you can show me
9 דִּ֣י 𐤃𐤉 di that ATr הֵן 𐤄𐤍 hen if AC חֶלְמָ/א֩ 𐤇𐤋𐤌/𐤀 chelema the dream ANcmsd/Td לָ֨א 𐤋𐤀 la not ATn תְהֽוֹדְעֻנַּ֜/נִי 𐤕𐤄𐤅𐤃𐤏𐤍/𐤍𐤉 tehodeunani you make known to me AVhi2mp/Sp1cs חֲדָה 𐤇𐤃𐤄 chadah one AAcfsa הִ֣יא 𐤄𐤉𐤀 hi it is APp3fs דָֽתְ/כ֗וֹן 𐤃𐤕/𐤊𐤅𐤍 datekhon decree for you ANcfsc/Sp2mp וּ/מִלָּ֨ה 𐤅/𐤌𐤋𐤄 umilah and word AC/Ncfsa כִדְבָ֤ה 𐤊𐤃𐤁𐤄 khidevah lying AAafsa וּ/שְׁחִיתָה֙ 𐤅/𐤔𐤇𐤉𐤕𐤄 ushechitah and corrupt AC/VQsfsa הזמנתון 𐤄𐤆𐤌𐤍𐤕𐤅𐤍 hzmntvn you have appointed AVhp2mp הִזְדְּמִנְתּוּן֙ 𐤄𐤆𐤃𐤌𐤍𐤕𐤅𐤍 hizedeminetun you conspire AVMp3mp לְ/מֵאמַ֣ר 𐤋/𐤌𐤀𐤌𐤓 lememar to say AR/Vqc קָֽדָמַ֔/י 𐤒𐤃𐤌/𐤉 qadamay before me AR/Sp1cs עַ֛ד 𐤏𐤃 ad until AR דִּ֥י 𐤃𐤉 di-2 that ATr עִדָּנָ֖/א 𐤏𐤃𐤍/𐤀 idana the time ANcmsd/Td יִשְׁתַּנֵּ֑א 𐤉𐤔𐤕𐤍𐤀 yishetane changes AVMi3ms לָהֵ֗ן 𐤋𐤄𐤍 lahen therefore AC חֶלְמָ/א֙ 𐤇𐤋𐤌/𐤀 chelema-2 the dream ANcmsd/Td אֱמַ֣רוּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 emaru tell AVqv2mp לִ֔/י 𐤋/𐤉 li me AR/Sp1cs וְֽ/אִנְדַּ֕ע 𐤅/𐤀𐤍𐤃𐤏 veineda and I will know AC/Vqi1cs דִּ֥י 𐤃𐤉 di-3 that ATr פִשְׁרֵ֖/הּ 𐤐𐤔𐤓/𐤄 fishereh its interpretation ANcmsc/Sp3ms תְּהַחֲוֻנַּֽ/נִי 𐤕𐤄𐤇𐤅𐤍/𐤍𐤉 tehachavunani you can show me AVhi2mp/Sp1cs
answered Chaldeans Chaldeans before the king and saying not there is a man upon the earth that matter the king's can reveal all because that every king great and ruler thing like this not has asked of any magician or enchanter or Chaldean
10 עֲנ֨וֹ 𐤏𐤍𐤅 ano answered AVqp3mp כשדי/א 𐤊𐤔𐤃𐤉/𐤀 khshdy Chaldeans ANgmsd/Td כַשְׂדָּאֵ֤/י 𐤊𐤔𐤃𐤀/𐤉 khasedaey Chaldeans ANgmpc/Sp1cs קֳדָם 𐤒𐤃𐤌 qodam before AR מַלְכָּ/א֙ 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka the king ANcmsd/Td וְ/אָ֣מְרִ֔ין 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤉𐤍 veamerin and saying AC/Vqrmpa לָֽא 𐤋𐤀 la not ATn אִיתַ֤י 𐤀𐤉𐤕𐤉 itay there is ATa אֲנָשׁ֙ 𐤀𐤍𐤔 anash a man ANcmsa עַל 𐤏𐤋 al upon AR יַבֶּשְׁתָּ֔/א 𐤉𐤁𐤔𐤕/𐤀 yabesheta the earth ANcfsd/Td דִּ֚י 𐤃𐤉 di that ATr מִלַּ֣ת 𐤌𐤋𐤕 milat matter ANcfsc מַלְכָּ֔/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka-2 the king's ANcmsd/Td יוּכַ֖ל 𐤉𐤅𐤊𐤋 yukhal can AVqi3ms לְ/הַחֲוָיָ֑ה 𐤋/𐤄𐤇𐤅𐤉𐤄 lehachavayah reveal AR/Vhc כָּ/ל 𐤊/𐤋 kal all AC/C קֳבֵ֗ל 𐤒𐤁𐤋 qovel because AC דִּ֚י 𐤃𐤉 di-2 that AC כָּל 𐤊𐤋 kal-2 every ANcmsc מֶ֨לֶךְ֙ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king ANcmsa רַ֣ב 𐤓𐤁 rav great AAamsa וְ/שַׁלִּ֔יט 𐤅/𐤔𐤋𐤉𐤈 veshalit and ruler AC/Aamsa מִלָּ֤ה 𐤌𐤋𐤄 milah thing ANcfsa כִ/דְנָה֙ 𐤊/𐤃𐤍𐤄 khidenah like this AR/Pdxms לָ֣א 𐤋𐤀 la-2 not ATn שְׁאֵ֔ל 𐤔𐤀𐤋 sheel has asked AVqp3ms לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal of any AR/Ncmsc חַרְטֹּ֖ם 𐤇𐤓𐤈𐤌 charetom magician ANcmsa וְ/אָשַׁ֥ף 𐤅/𐤀𐤔𐤐 veashaf or enchanter AC/Ncmsa וְ/כַשְׂדָּֽי 𐤅/𐤊𐤔𐤃𐤉 vekhaseday or Chaldean AC/Ngbsa
Therefore because-of this Daniel went-in to Arioch who had-appointed the-king to-destroy the-wise-men-of Babylon he-went and-thus he-said to-him the-wise-men-of Babylon not you-shall-destroy bring-me-in before the-king and-its-interpretation to-the-king I-will-show
24 כָּ/ל 𐤊/𐤋 kal Therefore AC/C קֳבֵ֣ל 𐤒𐤁𐤋 qovel because-of AC דְּנָ֗ה 𐤃𐤍𐤄 denah this AC דָּֽנִיֵּאל֙ 𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋 daniyel Daniel ANp עַ֣ל 𐤏𐤋 al went-in AVqp3ms עַל 𐤏𐤋 al-2 to AR אַרְי֔וֹךְ 𐤀𐤓𐤉𐤅𐤊 areyokhe Arioch ANp דִּ֚י 𐤃𐤉 di who ATr מַנִּ֣י 𐤌𐤍𐤉 mani had-appointed AVpp3ms מַלְכָּ֔/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka the-king ANcmsd/Td לְ/הוֹבָדָ֖ה 𐤋/𐤄𐤅𐤁𐤃𐤄 lehovadah to-destroy AR/Vhc לְ/חַכִּימֵ֣י 𐤋/𐤇𐤊𐤉𐤌𐤉 lechakimey the-wise-men-of ATo/Ncmpc בָבֶ֑ל 𐤁𐤁𐤋 vavel Babylon ANp אֲזַ֣ל 𐤀𐤆𐤋 azal he-went AVqrmsa וְ/כֵ֣ן 𐤅/𐤊𐤍 vekhen and-thus AC/D אֲמַר 𐤀𐤌𐤓 amar he-said AVqrmsa לֵ֗/הּ 𐤋/𐤄 leh to-him AR/Sp3ms לְ/חַכִּימֵ֤י 𐤋/𐤇𐤊𐤉𐤌𐤉 lechakimey-2 the-wise-men-of ATo/Ncmpc בָבֶל֙ 𐤁𐤁𐤋 vavel-2 Babylon ANp אַל 𐤀𐤋 al-3 not ATn תְּהוֹבֵ֔ד 𐤕𐤄𐤅𐤁𐤃 tehoved you-shall-destroy AVhi2ms הַעֵ֨לְ/נִי֙ 𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤉 haeleni bring-me-in AVhv2ms/Sp1cs קֳדָ֣ם 𐤒𐤃𐤌 qodam before AR מַלְכָּ֔/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka-2 the-king ANcmsd/Td וּ/פִשְׁרָ֖/א 𐤅/𐤐𐤔𐤓/𐤀 ufishera and-its-interpretation AC/Ncmsd/Td לְ/מַלְכָּ֥/א 𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀 lemaleka to-the-king AR/Ncmsd/Td אֲחַוֵּֽא 𐤀𐤇𐤅𐤀 achave I-will-show AVpi1cs
then were crushed together the iron the clay the bronze the silver and the gold and they became like chaff from threshing floors of summer and carried away them the wind and all place not was found for them and the stone that struck the statue became a mountain great and filled all the earth
35 בֵּ/אדַ֣יִן 𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍 bedayin then AR/D דָּ֣קוּ 𐤃𐤒𐤅 daqu were crushed AVqp3mp כַ/חֲדָ֡ה 𐤊/𐤇𐤃𐤄 khachadah together AR/Acfsa פַּרְזְלָ/א֩ 𐤐𐤓𐤆𐤋/𐤀 parezela the iron ANcmsd/Td חַסְפָּ֨/א 𐤇𐤎𐤐/𐤀 chasepa the clay ANcmsd/Td נְחָשָׁ֜/א 𐤍𐤇𐤔/𐤀 nechasha the bronze ANcmsd/Td כַּסְפָּ֣/א 𐤊𐤎𐤐/𐤀 kasepa the silver ANcmsd/Td וְ/דַהֲבָ֗/א 𐤅/𐤃𐤄𐤁/𐤀 vedahava and the gold AC/Ncmsd/Td וַ/הֲווֹ֙ 𐤅/𐤄𐤅𐤅 vahavo and they became AC/Vqp3mp כְּ/ע֣וּר 𐤊/𐤏𐤅𐤓 keur like chaff AR/Ncmsa מִן 𐤌𐤍 min from AR אִדְּרֵי 𐤀𐤃𐤓𐤉 iderey threshing floors ANcmpc קַ֔יִט 𐤒𐤉𐤈 qayit of summer ANcmsa וּ/נְשָׂ֤א 𐤅/𐤍𐤔𐤀 unesa and carried away AC/Vqp3ms הִמּוֹן֙ 𐤄𐤌𐤅𐤍 himon them APp3mp רוּחָ֔/א 𐤓𐤅𐤇/𐤀 rucha the wind ANcfsd/Td וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal and all AC/Ncmsc אֲתַ֖ר 𐤀𐤕𐤓 atar place ANcmsa לָא 𐤋𐤀 la not ATn הִשְׁתֲּכַ֣ח 𐤄𐤔𐤕𐤊𐤇 hishetakhach was found AVup3ms לְ/ה֑וֹן 𐤋/𐤄𐤅𐤍 lehon for them AR/Sp3mp וְ/אַבְנָ֣/א 𐤅/𐤀𐤁𐤍/𐤀 veavena and the stone AC/Ncfsd/Td דִּֽי 𐤃𐤉 di that ATr מְחָ֣ת 𐤌𐤇𐤕 mechat struck AVqp3fs לְ/צַלְמָ֗/א 𐤋/𐤑𐤋𐤌/𐤀 letsalema the statue AR/Ncmsd/Td הֲוָ֛ת 𐤄𐤅𐤕 havat became AVqp3fs לְ/ט֥וּר 𐤋/𐤈𐤅𐤓 letur a mountain AR/Ncmsa רַ֖ב 𐤓𐤁 rav great AAamsa וּ/מְלָ֥ת 𐤅/𐤌𐤋𐤕 umelat and filled AC/Vqp3fs כָּל 𐤊𐤋 kal all ANcmsc אַרְעָֽ/א 𐤀𐤓𐤏/𐤀 area the earth ANcfsd/Td
And that you saw the feet and the toes part of them clay that potter's and part of them iron kingdom divided it will be and from the strength of the iron will be in it as because that you saw the iron mixed with clay miry
41 וְ/דִֽי 𐤅/𐤃𐤉 vedi And that AC/C חֲזַ֜יְתָה 𐤇𐤆𐤉𐤕𐤄 chazayetah you saw AVqp2ms רַגְלַיָּ֣/א 𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤀 ragelaya the feet ANcfpd/Td וְ/אֶצְבְּעָתָ֗/א 𐤅/𐤀𐤑𐤁𐤏𐤕/𐤀 veetsebeata and the toes AC/Ncfpd/Td מנ/הון 𐤌𐤍/𐤄𐤅𐤍 mnhvn part AR/Sp3mp מִנְּ/הֵ֞ן 𐤌𐤍/𐤄𐤍 minehen of them AR/Sp3fp חֲסַ֤ף 𐤇𐤎𐤐 chasaf clay ANcmsa דִּֽי 𐤃𐤉 di that ATr פֶחָר֙ 𐤐𐤇𐤓 fechar potter's ANcmsa ו/מנ/הון 𐤅/𐤌𐤍/𐤄𐤅𐤍 vmnhvn and part AC/R/Sp3mp וּ/מִנְּ/הֵ֣ין 𐤅/𐤌𐤍/𐤄𐤉𐤍 umineheyn of them AC/R/Sp3fp פַּרְזֶ֔ל 𐤐𐤓𐤆𐤋 parezel iron ANcmsa מַלְכ֤וּ 𐤌𐤋𐤊𐤅 malekhu kingdom ANcfsa פְלִיגָה֙ 𐤐𐤋𐤉𐤂𐤄 feligah divided AVQsfsa תֶּהֱוֵ֔ה 𐤕𐤄𐤅𐤄 teheveh it will be AVqi3fs וּ/מִן 𐤅/𐤌𐤍 umin and from AC/R נִצְבְּתָ֥/א 𐤍𐤑𐤁𐤕/𐤀 nitsebeta the strength ANcfsd/Td דִ֥י 𐤃𐤉 di-2 of ATr פַרְזְלָ֖/א 𐤐𐤓𐤆𐤋/𐤀 farezela the iron ANcmsd/Td לֶֽהֱוֵא 𐤋𐤄𐤅𐤀 leheve will be AVqi3ms בַ֑/הּ 𐤁/𐤄 vah in it AR/Sp3ms כָּ/ל 𐤊/𐤋 kal as AC/C קֳבֵל֙ 𐤒𐤁𐤋 qovel because AC דִּ֣י 𐤃𐤉 di-3 that AC חֲזַ֔יְתָה 𐤇𐤆𐤉𐤕𐤄 chazayetah-2 you saw AVqp2ms פַּ֨רְזְלָ֔/א 𐤐𐤓𐤆𐤋/𐤀 parezela the iron ANcmsd/Td מְעָרַ֖ב 𐤌𐤏𐤓𐤁 mearav mixed AVpsmsa בַּ/חֲסַ֥ף 𐤁/𐤇𐤎𐤐 bachasaf with clay AR/Ncmsc טִינָֽ/א 𐤈𐤉𐤍/𐤀 tina miry ANcmsd/Td
that and-that you-saw iron-the mixed in-the-clay clay-the mixing-themselves they-will-be with-seed of-men-the but-not they-will-be adhering this with this behold as-that iron-the not mixing with clay-the
And in the days of them which kings those will set up God of heaven a kingdom which forever not be destroyed and kingdom-its to people other not be left it will break in pieces and consume all these kingdoms and it shall stand forever
44 וּֽ/בְ/יוֹמֵי/ה֞וֹן 𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌𐤉/𐤄𐤅𐤍 uveyomeyhon And in the days of them AC/R/Ncmpc/Sp3mp דִּ֧י 𐤃𐤉 di which ATr מַלְכַיָּ֣/א 𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤀 malekhaya kings ANcmpd/Td אִנּ֗וּן 𐤀𐤍𐤅𐤍 inun those APdxmp יְקִים֩ 𐤉𐤒𐤉𐤌 yeqim will set up AVai3ms אֱלָ֨הּ 𐤀𐤋𐤄 elah God ANcmsc שְׁמַיָּ֤/א 𐤔𐤌𐤉/𐤀 shemaya of heaven ANcmpd/Td מַלְכוּ֙ 𐤌𐤋𐤊𐤅 malekhu a kingdom ANcfsa דִּ֤י 𐤃𐤉 di-2 which ATr לְ/עָלְמִין֙ 𐤋/𐤏𐤋𐤌𐤉𐤍 lealemin forever AR/Ncmpa לָ֣א 𐤋𐤀 la not ATn תִתְחַבַּ֔ל 𐤕𐤕𐤇𐤁𐤋 titechabal be destroyed AVMi3fs וּ/מַ֨לְכוּתָ֔/ה 𐤅/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤄 umalekhutah and kingdom-its AC/Ncfsd/Td לְ/עַ֥ם 𐤋/𐤏𐤌 leam to people AR/Ncmsa אָחֳרָ֖ן 𐤀𐤇𐤓𐤍 achoran other AAamsa לָ֣א 𐤋𐤀 la-2 not ATn תִשְׁתְּבִ֑ק 𐤕𐤔𐤕𐤁𐤒 tisheteviq be left AVui3fs תַּדִּ֤ק 𐤕𐤃𐤒 tadiq it will break in pieces AVhi3fs וְ/תָסֵיף֙ 𐤅/𐤕𐤎𐤉𐤐 vetaseyf and consume AC/Vhi3fs כָּל 𐤊𐤋 kal all ANcmsc אִלֵּ֣ין 𐤀𐤋𐤉𐤍 ileyn these APdxbp מַלְכְוָתָ֔/א 𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤀 malekhevata kingdoms ANcfsd/Td וְ/הִ֖יא 𐤅/𐤄𐤉𐤀 vehi and it AC/Pp3fs תְּק֥וּם 𐤕𐤒𐤅𐤌 tequm shall stand AVqi3fs לְ/עָלְמַיָּֽ/א 𐤋/𐤏𐤋𐤌𐤉/𐤀 lealemaya forever AR/Ncmpd/Td
forasmuch as that that you saw that from the mountain was cut stone that not by hands and that it broke the iron the bronze the clay the silver and the gold God great has made known to the king what that will be after this and the dream is the dream and its interpretation is reliable its interpretation
45 כָּ/ל 𐤊/𐤋 kal forasmuch as AC/C קֳבֵ֣ל 𐤒𐤁𐤋 qovel that AC דִּֽי 𐤃𐤉 di that AC חֲזַ֡יְתָ 𐤇𐤆𐤉𐤕 chazayeta you saw AVqp2ms דִּ֣י 𐤃𐤉 di-2 that ATr מִ/טּוּרָ/א֩ 𐤌/𐤈𐤅𐤓/𐤀 mitura from the mountain AR/Ncmsd/Td אִתְגְּזֶ֨רֶת 𐤀𐤕𐤂𐤆𐤓𐤕 itegezeret was cut AVip3fs אֶ֜בֶן 𐤀𐤁𐤍 even stone ANcfsa דִּי 𐤃𐤉 di-3 that ATr לָ֣א 𐤋𐤀 la not ATn בִ/ידַ֗יִן 𐤁/𐤉𐤃𐤉𐤍 vidayin by hands AR/Ncfda וְ֠/הַדֶּקֶת 𐤅/𐤄𐤃𐤒𐤕 vehadeqet and that it broke AC/Vhp3fs פַּרְזְלָ֨/א 𐤐𐤓𐤆𐤋/𐤀 parezela the iron ANcmsd/Td נְחָשָׁ֤/א 𐤍𐤇𐤔/𐤀 nechasha the bronze ANcmsd/Td חַסְפָּ/א֙ 𐤇𐤎𐤐/𐤀 chasepa the clay ANcmsd/Td כַּסְפָּ֣/א 𐤊𐤎𐤐/𐤀 kasepa the silver ANcmsd/Td וְ/דַהֲבָ֔/א 𐤅/𐤃𐤄𐤁/𐤀 vedahava and the gold AC/Ncmsd/Td אֱלָ֥הּ 𐤀𐤋𐤄 elah God ANcmsa רַב֙ 𐤓𐤁 rav great AAamsa הוֹדַ֣ע 𐤄𐤅𐤃𐤏 hoda has made known AVhp3ms לְ/מַלְכָּ֔/א 𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀 lemaleka to the king AR/Ncmsd/Td מָ֛ה 𐤌𐤄 mah what APfxbs דִּ֥י 𐤃𐤉 di-4 that ATr לֶהֱוֵ֖א 𐤋𐤄𐤅𐤀 leheve will be AVqi3ms אַחֲרֵ֣י 𐤀𐤇𐤓𐤉 acharey after AR דְנָ֑ה 𐤃𐤍𐤄 denah this APdxms וְ/יַצִּ֥יב 𐤅/𐤉𐤑𐤉𐤁 veyatsiv and the dream is AC/Aamsa חֶלְמָ֖/א 𐤇𐤋𐤌/𐤀 chelema the dream ANcmsd/Td וּ/מְהֵימַ֥ן 𐤅/𐤌𐤄𐤉𐤌𐤍 umeheyman and its interpretation is reliable AC/Vhsmsa פִּשְׁרֵֽ/הּ 𐤐𐤔𐤓/𐤄 pishereh its interpretation ANcmsc/Sp3ms